つうち通知tsuuchi
1.

The act of informing someone about important information or developments.

2.

A formal announcement or communication that conveys essential details to an individual or group.

3.

A document or formal message that provides updates on matters such as academic performance or attendance, often used in educational contexts.

Example:

おって通知があるまで待て。

つうちひょう通知表tsuuchihyou
1.

A formal document issued by a school that provides an overview of a student's academic performance, attendance, and physical condition to their parents or guardians.

2.

A written record that communicates essential information regarding a student's learning progress, emotional and social development, and overall well-being from the school to the family.

3.

A structured report designed to inform parents about their child's achievements, participation in classes, and any relevant health or attendance issues throughout the academic term.

Example:

自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。

かいこつうち解雇通知kaikotsuuchi
1.

A formal communication from an employer to an employee indicating the termination of their employment.

2.

A written document that informs an individual that their job is being ended, often citing reasons for the separation.

3.

A notification provided by a company that signifies the conclusion of an employee's tenure, often accompanied by details regarding severance.

つうちしょ通知書tsuuchisho
1.

A formal document that conveys important information or announcements to an individual or organization, often required for legal or administrative purposes.

2.

A written communication that serves to inform the recipient of specific details, decisions, or reminders, typically in an official context.

3.

A document used to provide notice about an event, change, or obligation, emphasizing the necessity for the recipient to take action or acknowledge receipt.

ひつうち非通知hitsuuchi
1.

A phone call made without displaying the caller's phone number to the recipient, often referred to as a blocked or private call.

2.

The act of placing a call where the caller intentionally chooses not to reveal their phone number, resulting in a phone conversation that cannot be traced back to the caller's identity.

Example:

非通知は恐いから出ない方がいいよ。